tailspin
英 [ˈteɪlspɪn]
美 [ˈteɪlspɪn]
n. (飞机的)尾旋,尾螺旋; 恶化的局势; 慌乱; 混乱; 失控
vi. (飞机)打着尾旋坠落
BNC.44428 / COCA.24813
牛津词典
noun
- (飞机的)尾旋,尾螺旋
a situation in which a pilot loses control of an aircraft and it spins as it falls quickly towards the ground, with the back making larger circles than the front - 恶化的局势;慌乱;混乱;失控
a situation that suddenly becomes much worse and is not under control- Following the announcement, share prices went into a tailspin.
公告宣布后,股市大跌。
- Following the announcement, share prices went into a tailspin.
英英释义
noun
- rapid descent of an aircraft in a steep spiral
- loss of emotional control often resulting in emotional collapse
双语例句
- The passage of the legislation is seen as essential to avoid a renewed tailspin in world financial markets, which reached the verge of meltdown last week before recovering as news of the plan emerged.
该立法的通过,被视为对避免全球金融市场的再度混乱至关重要。全球金融市场上周曾濒临崩盘边缘,但在上述计划的消息传出后出现反弹。 - French first lady Carla Bruni-Sarkozy, whose celebrity romance with President Nicolas Sarkozy sent his ratings into a tailspin, is proving a hit with the public in her new role, a poll showed Sunday.
上周日公布的一项民调显示,法国新任第一夫人卡拉•布吕尼-萨科齐时下人气大涨,而总统尼古拉斯•萨科齐则因大搞名人恋,导致其民众支持率一路下滑。 - The growing conviction in the markets that the Fed might be preparing for a pause sent the dollar into a tailspin this week.
越来越多的市场人士认为,美联储可能准备暂停加息,这一看法促使美元上周盘跌。 - The woman went into a tailspin after her husband died.
那位妇人自丈夫死后精神就崩溃了。 - The collapse of construction sent the economy into a tailspin, while plunging home prices left many people owing more than their houses were worth.
建筑物的坍塌使得爱尔兰的经济陷入极度紊乱之中,而房价的直线下跌又让许多房主资不抵债。 - Feeling as if you don't belong that you've landed in a fortunate spot by luck or by accident can send anyone into a tailspin, from college students to corporate executives.
感觉自己不属于所处的环境――认为自己是凭运气或偶然才到达这个幸运的位置――会让你陷入消沉,无论你是大学生还是企业高管。 - The financial crisis that sent many economies into a tailspin also had a major impact on migration flows around the world.
令许多经济体陷入困境的金融危机还对世界各地的人口迁徙产生了重大影响。 - The FTSE All-World Emerging Index yesterday reached 433.2 in late London trade a level last seen the week before Lehman's demise sent markets into a tailspin.
昨日伦敦市场尾盘,富时环球新兴市场指数(FTSEall-WorldEmergingIndex)达到433.2点,为雷曼倒闭导致全球股市暴跌前一周的水平。 - Their economies, whose financial systems proved largely immune to contagion from the virulent disease that spread around capital markets, continued to hold up relatively well while the US and Europe went into a tailspin.
在美国和欧洲陷入衰退之际,金砖四国经济保持相对良好,它们的金融体系基本上没有受到资本市场蔓延的致命疾病的感染。 - The result is that now, with share prices in a tailspin, the market is awash with rumours about new government measures to boost the index.
结果,随着股价跳水,市场上充斥着政府将采取新措施推高股指的传言。