找诗词>英语词典>retirements翻译和用法

retirements

英 [rɪˈtaɪəmənts]

美 [rɪˈtaɪrmənts]

n.  退休; 退职; 退休年龄; 退休生活; (尤指从体育、政治等方面的)退出,引退
retirement的复数

柯林斯词典

  • N-VAR 退休;退休年龄
    Retirementis the time when a worker retires.
    1. ...the proportion of the population who are over retirement age...
      超过退休年龄的人口比例
    2. The Governor of the prison and another official are to take early retirement.
      这个监狱的监狱长和另外一个官员将会提前退休。
  • N-UNCOUNT 退休期间;退休生活
    A person'sretirementis the period in their life after they have retired.
    1. ...financial support for the elderly during retirement.
      为退休期间的老年人提供的经济支持

双语例句

  • Fill up vacancies left by retirements
    填补退休人员留下的空缺
  • At every level, the answer is the same: we need that money working again to fund retirements and drive economic growth.
    在每一个层面,答案都是一样的:我们需要让资金再次运作起来,为退休积累资金,推动经济增长。
  • There have been several retirements recently.
    最近有好几个人退休。
  • He said there had been a number of successive retirements amongst older team members, and some leading team members were away playing football abroad, so the national team needed to recruit more new team members.
    他说,近年来国家女足一些老队员相继退役,有些主力队员也到国外去踢球,因此需要较多地补充新队员。
  • So earlier mandatory retirements also limit women's pension income.
    较早的退休也会限制女性的工作收入。
  • Then the author analyzes the effects of changing the rate of population aging on balanced growth path, output, and labor's consumption, and gets the different formulas of standard coefficient of retirements income.
    分析了老龄化率变动对经济平衡增长路径、产出和劳动力消费的影响效应;并给山了养老标准系数的不同临界点的计算公式。
  • We need more young scientists to fill the gap left by a wave of retirements expected over the next decade
    我们需要更多年轻的科学家来填补预计未来10年退休高峰带来的人才缺口。
  • But their retirements have been less gilded.
    但是他们退休后的生活却极少是丰富多彩的。
  • Historical experiences and lessons reveal that that by adopting an agricultural operation system which combines concentration with deconcentration on the basis of household contract management can the retirements for the development of productive forces he met.
    历史的经验教训表明,只有以家庭承包经营为基础、统分结合的经营制度,才是适应生产力发展要求的农业经营体制。
  • The market could receive a boost if many sidelined boomers, whose retirements could span decades, decide it is safe to shift sharply back to stocks.
    如果很多离场观望的婴儿潮一代(这些人的退休时光可能要持续几十年)认定杀回股市是安全的,股市可能会获得提振。