找诗词>英语词典>epithet翻译和用法

epithet

英 [ˈepɪθet]

美 [ˈepɪθet]

n.  (尤用于褒贬人或事物特征或性质的)表述形容词,修饰语; 别称; 绰号; 诨名

复数:epithets 

GRE

BNC.18724 / COCA.14731

牛津词典

    noun

    • (尤用于褒贬人或事物特征或性质的)表述形容词,修饰语
      an adjective or phrase that is used to describe sb/sth's character or most important quality, especially in order to give praise or criticism
      1. The film is long and dramatic but does not quite earn the epithet ‘epic’.
        这部影片篇幅长,戏剧性强,不过还不能誉为“史诗”。
    • 别称;绰号;诨名
      an offensive word or phrase that is used about a person or group of people
      1. Racial epithets were scrawled on the walls.
        墙上涂写着一些带有种族歧视的称谓。

    柯林斯词典

    • N-COUNT 表述形容词,修饰语(用以批评或称赞某人)
      Anepithetis an adjective or short phrase which is used as a way of criticizing or praising someone.
      1. ...the religious issue which led to the epithet 'bible-basher'.
        导致出现“《圣经》的狂热宣讲者”这一称谓的宗教问题

    英英释义

    noun

    • a defamatory or abusive word or phrase
        Synonym:name
      1. descriptive word or phrase

        双语例句

        • In Myanmar it is used as an epithet for people with South Asian appearances, such as the Rohingya.
          在缅甸,这个单词常用来描述有南亚外貌特征的人,如罗兴迦人等。
        • As requested by disciple Hao below, I had written the holy epithet of "Namo Spotless Eyes Buddha" in calligraphy.
          应子浩以下之提请,我已将〈南无无垢目如来〉的圣号书成翰墨了。
        • A resident of Galilee ( an epithet of Jesus Christ).
          加力力地区的居民(耶稣基督的称号)。
        • An essential feature of transferred epithet is its deviation from the norm of language.
          修饰语移就是修辞格中比较独特的一种。
        • I have several times heard the epithet "parliamentary" hurled pejoratively at the house of Representatives.
          我曾多次听到有人轻蔑地用“议会的”这个词谩骂众议院。
        • But there was no mourning, just cheering for the so-called "death of a racial epithet".
          不过没有人感到悲恸,人们只是为这个种族侮辱性称号的死亡而欢呼。
        • Indeed, some observers fear that the anti-science epithet is in danger of becoming meaningless.
          确实,一些观察者担心反科学这个词正处于消失的边际。
        • English transferred epithet is composed of transferred modifier and the central word.
          英语移就修辞格是由转移修饰语和中心词构成的。
        • Gossip men, know as "long-tongued men", are found everywhere although the epithet is somehow none too popular yet.
          “长舌男”是到处有的,不知为什么这名词尚不甚流行。
        • The history of the epithet& is the history of poetic style in an abridged edition.
          的称号历史的-是历史的诗意风格版在一节。