找诗词>英语词典>cohesive翻译和用法

cohesive

英 [kəʊˈhiːsɪv]

美 [koʊˈhiːsɪv]

adj.  结成一个整体的; 使结合的; 使凝结的; 使内聚的

考研TOEFLGRETEM8医学

Collins.1 / BNC.12438 / COCA.12919

牛津词典

    adj.

    • 结成一个整体的
      forming a united whole
      1. a cohesive group
        一个紧密团结的群体
    • 使结合的;使凝结的;使内聚的
      causing people or things to become united
      1. the cohesive power of shared suffering
        共患难的内聚力
      2. well-structured sentences illustrating the use of cohesive markers such as ‘nevertheless’ and ‘however’
        能够表明像nevertheless和however这类连词用法的结构严谨的句子

    柯林斯词典

    • ADJ-GRADED 统一的;团结的
      Something that iscohesiveconsists of parts that fit together well and form a united whole.
      1. 'Daring Adventures' from '86 is a far more cohesive and successful album...
        1986年发行的《勇于冒险》是一张风格更为统一也更为成功的专辑。
      2. Huston had assembled a remarkably cohesive and sympathetic cast.
        休斯顿聚集起了一个非常默契和讨喜的演员团队。

    英英释义

    adj

    • causing cohesion
      1. a cohesive agent
    • cohering or tending to cohere
      1. a cohesive organization

    双语例句

    • Is water cohesive by nature or not?
      水是否本身就有内聚性呢?
    • Centrifugal model tests are conducted to investigate the behaviors of cohesive soil slopes with weak layers under rainfall condition.
      进行了降雨条件下含软弱夹层黏性土坡的离心模型试验。
    • Each use case was extremely cohesive, but consequently the use cases had a high degree of coupling.
      每个用例极为内聚,但也因此造成用例间的高度耦合。
    • In free indirect speeches, discourse connectives perform similar cohesive functions by sustaining or transferring narrative point of view.
      在自由间接引语语体中,话语联系语通过维持和转换叙事视角发挥类似作用。
    • All these show a united and positive company with cohesive force.
      在这方面则表现出一个具有凝聚力而团结向上企业。
    • Personal reference exists in English and Chinese as grammatical cohesive device.
      人称照应衔接手段存在于英汉两种语言中。
    • But has this led to the emergence of a happier, more cohesive and more productive workforce?
      但这让劳动大军更幸福、更团结、生产力更高了吗?
    • Foremost in this agenda is the need to build vibrant cities, cohesive societies and clean governments.
      在这个议程中,最重要的是需要建立充满活力的城市、具有凝聚力的社会和廉洁的政府。
    • Logical connectors is one of the major cohesive devices, it can achieve coherence in discourse.
      逻辑连接词是衔接的一种主要方式,能实现语篇的连贯。
    • It is proved that cohesive devices, thematic knowledge and world knowledge all play a role in it.
      结果证明,衔接手段,篇章主题知识和常识性知识都会影响以汉语为母语的英语阅读者的阅读效率。