clasping
英 [ˈklɑːspɪŋ]
美 [ˈklæspɪŋ]
v. 握紧; 攥紧; 抓紧; 抱紧; 紧紧拥抱; 扣紧; 扣住; 扣牢
clasp的现在分词
柯林斯词典
- VERB 紧紧抓住;攥紧;抱紧
If youclaspsomeone or something, you hold them tightly in your hands or arms.- She clasped the children to her...
她把孩子们紧紧地搂进怀里。 - He paced the corridor, hands clasped behind his back.
他双手紧扣,背在身后,在走廊里踱来踱去。 - Claspis also a noun.
- With one last clasp of his hand, she left him and went to her usual chair.
她最后一次紧握了一下他的手,然后离开他,回到了自己通常坐的椅子上。
- She clasped the children to her...
- N-COUNT 扣环;搭扣
Aclaspis a small device that fastens something.- ...the clasp of her handbag.
她手提包的搭扣
- ...the clasp of her handbag.
双语例句
- But my father threatened me,'gasped the boy, clasping his attenuated fingers,` and I dread him& I dread him!
“可是我的父亲吓唬我,”那孩子喘着气,握紧他的瘦手指头,“我怕他&我怕他! - Now I have no idea what she had done. All I can say is that she was weeping bitterly and clasping to her a child only a few months old from which she was about to be separated by her arrest.
我不知道这个姑娘犯了什么罪,只见她痛哭流涕地抱着一个才几个月大的孩子亲吻,因为她被捕后,母子就要骨肉分离。 - A gentle back bend, but it can be deepened for really flexible students by raising arms overhead, or clasping hands behind the lower back and pulling them toward the floor;
温和的后弯,但对于非常柔软的学员,可以通过双臂伸展过头来加深幅度,或双手交叉与背后并向着地板方向拉伸; - The act of clasping another person in the arms ( as in greeting or affection).
用双臂抱住别人的行为动作(作为问候或者感谢)。 - The woman was so angry that she was clasping her trembling. He shivered as with an ague.
大嫂气得抱着孩子发抖。他一身发抖就像患虐疾。 - Clasping a weight plate to your chest when performing regular sit-ups will add much-needed resistance to the exercise movement.
在做仰卧起坐的时候,紧握负重板,放在胸部,这样在锻炼过程中,就增加了急需的阻力。 - Clasping the child to her breast, she began to weep.
她把孩子抱在胸前,哭了起来。 - Nothing in Hester's form, though majestic and statue-like, that Passion would ever dream of clasping in its embrace; nothing in Hester's bosom, to make it ever again the pillow of Affection.
“在海丝特那端庄和雕像般的身材上,不再有任何使”情欲“梦想投入其紧紧拥抱之处,在海丝特的胸膛中也不再有任何能够使”慈爱“落枕之处了。 - He roared, clasping my arm and shaking it.
他咆哮着,抓起我的胳膊晃了晃。 - "Stop, my dearest diddle-diddle-darling" shouted Joe now as bold as a lion, and clasping Miss Rebecca round the waist.
“停,我最亲爱的晃来晃去的宝贝。”乔现在像狮子一样勇敢地喊着,抱住了丽贝卡小姐的腰。